Бен, ай нид хелп!

14 years




Израсьте!

Очень нужна помощь одноклубников, знающих англиский язык. Собственно перевел большой файл с инглиша на русиш... всё перевел, кроме одного предложения.

Собственно вот оно:
The present document, covering a maximum of the subject, does not substitute for "a state of the art" use taking part of the knowledge of the wire drawer job.

drawer от слова drawing - волочение.
Скрытый текст


P.S. Прошу прощения, что ТУТ не запостил... там редко кто бывает... а мне срочна нада

Скрытый текст

avatar
FloG
23 September 2010

Бен, ай нид хелп!
6,6K
views
19
members
56
posts

avatar
Tenoch
23 September 2010


baraNEO
MyXa
Очень даже ок
avatar
smooth
23 September 2010


wire drawer - это скорей всего монтажник, обеспечивающий прокладку кабелей.
avatar
Элвис
23 September 2010


SafronoFF2


цитата:
Muxomor
ты проволчная мотальщица

Чесальщица
avatar
- Красный -
23 September 2010


FloG
Ни разу не спец, но...
глагол "does not substitute for" скорее всего относится к существительному "the knowledge"... грубо говоря, "не подменяет знаний". Ну а "state of the art" это знаешь - современное положение дел, современное состояние (обычно в науке или технике). В общем, что-то типа - "не подменяет современных практических знаний в области какой-то хрени под названием wire drawer job"
avatar
Invoice
23 September 2010


дословно ..., но недовольны чем то. переводя на наш это будет типа учи албанский.
avatar
baraNEO
23 September 2010


- Красный -
не боянь. перевели уже
avatar
- Красный -
23 September 2010


avatar
baraNEO:

- Красный -
не боянь. перевели уже

В этих делах главное литературный перевод, а он по природе русского языка многолик... тут баянов не бывает.
avatar
FloG
23 September 2010


Спасибо всем
avatar
nicko
23 September 2010


цитата:
The present document, covering a maximum of the subject, does not substitute for "a state of the art" use taking part of the knowledge of the wire drawer job.


настоящий документ урегулирует предметы, не аффилированные с "структурой искусства" используйте известную вам главу из методички по валятельной работе

ну где-то так
за достоверность не отвечаю
avatar
nickolaysus
23 September 2010

2

The present document, covering a maximum of the subject, does not substitute for "a state of the art" use taking part of the knowledge of the wire drawer job.

Мне че-та кажется что это что-то типа

Настоящий документ, максимально покрывая предмет, однако не претендует на звание "шедевра", а всего лишь раскрывает знания по рутинной работе.

Неее, немного не так...

Настоящий документ, максимально РАСкрывая предмет, однако не претендует на звание "шедевра", а всего лишь принимает участие в преумножении знаний по этой рутинной работе.

Кривее, но точнее.

Естественно IMHO, потому как без контекста
avatar
nickolaysus
23 September 2010


Да, а кто это Бен?
Ладен что ль :-)
avatar
FloG
23 September 2010


nickolaysus
не, не Ладен ))) Это цитата из фильма Брат2
avatar
Losenok
23 September 2010


nickolaysus
молодца))
только ближе и по русски - "расскрывая"...покрывает бык корову, снег землю, сообщник преступника
avatar
Muxomor
23 September 2010


мотальщица чесального цеха
avatar
RomDm
23 September 2010


FloG
уот из ё нэйм...рэнг анд поуст?
avatar
Muxomor
23 September 2010

1

Who it are
avatar
nickolaysus
23 September 2010


avatar
Losenok:

nickolaysus
молодца))
только ближе и по русски - "расскрывая"...покрывает бык корову, снег землю, сообщник преступника

Два раза "раскрывает" - моветон.
А вообще согласен...особливо про быка и корову :-)
avatar
FloG
23 September 2010


RomDm
май нэйм из колья... а эм э пьюпил

Muxomor
peace dish
avatar
nicko
23 September 2010


FloG

peace door ball
avatar
Muxomor
23 September 2010


FloG
da shtob ya zdox !
avatar
FloG
23 September 2010


Muxomor
peace dish
вот те крест

nicko
Peace duke
avatar
FloG
23 September 2010


I'm in rot able
avatar
Ойра
23 September 2010


avatar
baraNEO:

FloG
цитата:
граци милле

шо?

не "шо" а "нама за що!"
avatar
nicko
23 September 2010


FloG

Near bird
Blue water
avatar
nicko
23 September 2010


кстате можно и по китайски
Х... лю лю хyли ибу ибу х... суши
Скрытый текст
avatar
Muxomor
23 September 2010

1

а я ...а у меня ...а я вам щас всем ***ы дам
avatar
AndCam
23 September 2010


А я по китайски могу

posted image
Скрытый текст

1 person online

1 person online

Log in to leave a message or Sign up
Popular on website
Автобеседка
Зимние шины ч.2
FF3 эл.оборудование
Блок предохранителей (ВСМ)
FF2 эксплуатация
Выбираем АКБ для ФФ2
FF2 эксплуатация
Панель приборов
FF2 эксплуатация
Выжимной подшипник
FF2 эксплуатация
Двигатель не заводится


up