Булка хлеба, батон или буханка. Особенности местного языка.

10 years

1



Навеяло разговором из "Приколов".

Парадная подъезд, булка батон/буханка. Зачёркнутое - чисто питерские штучки. Слово "Булка", к тому же, имеет у нас весьма чёткое применение - это небольшое сдобное хлебопекарное изделие к чаю
При этом сотовый=мобила, поребрик=бордюр=БОРТИК

Начал изучать, и что нашёл:

цитата:
Lingvисты писали:
"Другой общеизвестный пример, «хлеб» — «булка», тоже далеко не прост. Во-первых, не стоит забывать, что на большей территории России абсолютно естественной является фраза «Купил две булки белого и булку черного», а во вторых, коренные питерцы считают, что формовой пшеничный хлеб в буханках (или, как во многих местах говорят, "кирпичиком") естественно называть «белым хлебом». Так что тут тоже есть, с чем разбираться."

Про территорию России, а также за Одессу, я говорить не буду, но в Питере (Петербурге-Ленинграде) услышать фразы типа: «Купил две булки белого и булку черного» или «Дайте мне булку хлеба» - от аборигена невозможно.
Булкой в Питере называют белый хлеб практически любых форм, кроме, как было верно отмечено формового пшеничный хлеб "кирпичиком" (в буханках). Да и то зачастую только при покупке. Если речь идет о нарезанном ломтиками «белом кирпичике», то тут снова речь может вестись о «булке». Другие же формы белого хлеба: круглой формы, батоны, багеты, калачи, сайки, крупные рогалики и т.д., и т.п. и даже лаваш – всё это будет называться булка. Или булочка если речь идет о чём-то маленьком или сдобном. Т.е. для петербуржца – ленинградца булка – это, прежде всего, «белый» пшеничный хлеб.

А для москвича или, возможно, жителя остальной России булка – это форма хлеба. Что-то вроде синонима слов батон, буханка или просто обозначение единицы хлебобулочной продукции. Поэтому для Москвичей фразы «Купил две булки белого и булку черного» или «Дайте мне булку хлеба» звучат абсолютно нормально, также как звучали бы фразы «Купил два батона белого и буханку черного» или «Дайте мне буханку хлеба» для питерца.
http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?bid=26...mp;pg=1

Подключайтесь жители Россеи- матушки, у кого и как говорят о хлебе и прОчем?

ShK
18 February 2014

Булка хлеба, батон или буханка. Особенности местного языка.
53,1K
views
47
members
186
posts

ShK
21 February 2014


А одесскую колбасу как величать?
avatar
Nimfa78
21 February 2014

-2

ShK
шеф, давай переименуем тему в "Бутылка-кефира-пол-батона"?)) (с)
avatar
АМК фф
21 February 2014


цитата:
одесскую колбасу как величать

Одесская( и краковская тоже) она и в Африке... Её величать не надо- её есть надо...
avatar
zloi_kot
22 February 2014


ShK
Одесская и прочая краковская завсегда или кольцо или коляска.
avatar
raduga-xxx
22 February 2014


Вспомнил: бычок от папироски в школе назвали чинарик (83-85 года) г. Казань, Советский район
avatar
Ken777
22 February 2014


В Волгоградской области хлеб вообще "сайкой" называют.
Пример: -"Дайте мне две сайки пожалуйста"!
ShK
2 March 2014

-2

В смысле мат, поэтому ссыклей http://fishki.net/upload/users/417803/201403/01...47c.jpg

1 person online

1 person online

Log in to leave a message or Sign up
Popular on website
FF3 эл.оборудование
Генератор на ФФ3


up