Булка хлеба, батон или буханка. Особенности местного языка.

10 years

1



Навеяло разговором из "Приколов".

Парадная подъезд, булка батон/буханка. Зачёркнутое - чисто питерские штучки. Слово "Булка", к тому же, имеет у нас весьма чёткое применение - это небольшое сдобное хлебопекарное изделие к чаю
При этом сотовый=мобила, поребрик=бордюр=БОРТИК

Начал изучать, и что нашёл:

цитата:
Lingvисты писали:
"Другой общеизвестный пример, «хлеб» — «булка», тоже далеко не прост. Во-первых, не стоит забывать, что на большей территории России абсолютно естественной является фраза «Купил две булки белого и булку черного», а во вторых, коренные питерцы считают, что формовой пшеничный хлеб в буханках (или, как во многих местах говорят, "кирпичиком") естественно называть «белым хлебом». Так что тут тоже есть, с чем разбираться."

Про территорию России, а также за Одессу, я говорить не буду, но в Питере (Петербурге-Ленинграде) услышать фразы типа: «Купил две булки белого и булку черного» или «Дайте мне булку хлеба» - от аборигена невозможно.
Булкой в Питере называют белый хлеб практически любых форм, кроме, как было верно отмечено формового пшеничный хлеб "кирпичиком" (в буханках). Да и то зачастую только при покупке. Если речь идет о нарезанном ломтиками «белом кирпичике», то тут снова речь может вестись о «булке». Другие же формы белого хлеба: круглой формы, батоны, багеты, калачи, сайки, крупные рогалики и т.д., и т.п. и даже лаваш – всё это будет называться булка. Или булочка если речь идет о чём-то маленьком или сдобном. Т.е. для петербуржца – ленинградца булка – это, прежде всего, «белый» пшеничный хлеб.

А для москвича или, возможно, жителя остальной России булка – это форма хлеба. Что-то вроде синонима слов батон, буханка или просто обозначение единицы хлебобулочной продукции. Поэтому для Москвичей фразы «Купил две булки белого и булку черного» или «Дайте мне булку хлеба» звучат абсолютно нормально, также как звучали бы фразы «Купил два батона белого и буханку черного» или «Дайте мне буханку хлеба» для питерца.
http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?bid=26...mp;pg=1

Подключайтесь жители Россеи- матушки, у кого и как говорят о хлебе и прОчем?

ShK
18 February 2014

Булка хлеба, батон или буханка. Особенности местного языка.
52,2K
views
47
members
186
posts

avatar
Irs 13
19 February 2014

-1

avatar
Krendell:

Водолазка, одежда водолазов, наверное...

Водолазка как раз и пошла от кофты с горлом которую водолазы одевали, чтобы не мёрзнуть.
"Аналогично бадлон - тоже слышится тюркское звучание."
avatar
Krendell
19 February 2014


Irs 13
А скалолазка это тоже одежда?
avatar
П. Р)l(евский
19 February 2014

2

avatar
Krendell:

Бычок, это животное, а окурок это хобарик.
Водолазка, одежда водолазов, наверное... Либо женщина водолаз. Кофта с "горлом", это бадлон.
И еще, в Пельменной пельмени, а в Пышечной пышки, а не пончики.

ЗЫ: я тут недавно, стою у себя во дворе, заезжает старый мерседес с литовскими номерами, знак такси на крыше.
Вылезает таджик с вопросом ко мне: извините, а где пятая ПАРАДНАЯ? 



так их

плюсанул
avatar
Папа Вова
19 February 2014

1

цитата:
Водолазка, одежда водолазов, наверное... Либо женщина водолаз. Кофта с "горлом", это бадлон.

Водолазка[1] (банлон[2], битловка, гольф) — тонкий обтягивающий свитер с воротом, закрывающим шею. Название произошло от того, что данный элемент одежды надевался водолазами под водолазный скафандр.

В 1960—1980-е годы диалектно использовалось также слово «банлон» (а также искажённые «бадлон» и «бодлон»[3]), предположительно произошедшее от наименования марки полиамидного синтетического волокна Bonlon (с)
avatar
tolik1954
19 February 2014

1

avatar
зодчий:

в Москве да, каждый раз когда бываю в Москве меня это коробит. Послушай московских ведущих с телека, особенно местные московские каналы. Тоже обычно говорят дощ вместо дождь.
А еще мне не нравится шаурма. Чисто тюркское звучание, а шаверма уже звучит по русски. Аналогично бордюр - тоже слышится тюркское звучание.

У меня с некоторых пор аллергия на чурок.  И на хохлов. 


У меня на них с с детства аллергия.
И на Москву сегодняшнюю тоже с недавнего времени.
avatar
-Alexx-
19 February 2014


Про водолазку вышло поучительно Это намёк всем "знатакам" русского языка и диалектических произношений - прежде, чем написать умную мысль - потратьте 5 минут на гугление
avatar
Боря
19 February 2014


А как ваще правильно говорить следующие слова: сЭкс или сЕкс, МинЕт или минЬЕт.. И последнее айпАд или айпЭд??? Мож я не с москвы...
avatar
П. Р)l(евский
19 February 2014

2

цитата:
МинЕт или минЬЕт

говори "отсоси"
avatar
ПапаСерж
19 February 2014


П. Р)l(евский

Эй! Питерцы, а где лабаз и ларёк???
avatar
П. Р)l(евский
19 February 2014

1

avatar
ПапаСерж:

П. Р)l(евский

Эй! Питерцы, а где лабаз и ларёк???


лабаз не в курсе, а вот ларек да, есть такое, палатка она же в лесу
киоск или ларек. это правильное название
avatar
idler
19 February 2014


Не так давно побывал в командировках в Уфе и в Казани. И там, и там ездят из города не на дачу, а в сады. Ну а что? Симпатично, на мой взгляд.
avatar
ПапаСерж
19 February 2014


idler
цитата:
не на дачу, а в сады.


Симпатично!
Ваш любимый цвет - зелёный зад...
avatar
Димедрол
19 February 2014

1

цитата:
Питерцы почему

Моска Москвичи, а для меня вот бесячка в этом: почему у вас ПЫШКА = ПОНЧИК ?
Ведь известно, что
Понч - это какбэ вареник (пельмень) в начинкой.
а
Пышка - это какбэ баранка с дыркой отвертием внутри, БЕЗ начинки, сваренная во фритюре.

http://eda.2k.ua/content/catalog/item_2070_sm1.jpg

Есичо, то готов спорить до кровавых соплей!
avatar
SLK_77
19 February 2014


Я не знаю у кого и с какого перепугу Буханка хлеба завется батон а батон булкой
Но у нас в Самаре все чётко:

Буханка
posted image
=
posted image
что собственно логично

Батон:

posted image
он же батон нарезнойposted image

Булка:

posted image
она же "городская" булка (кстати всегда задумывался почему она городская?!)
avatar
ПапаСерж
19 February 2014


Димедрол

Эх ты, пельмень с вареником смешал! Это всё равно как беляш и чебурек (не люди)
А насчёт фритюра - это ваще не русское слово!
И ещё - видел ты грязные пышки??? дык оне и не жареные вовсе.
А саму грязь пробовал?
avatar
SLK_77
19 February 2014


avatar
idler:

Не так давно побывал в командировках в Уфе и в Казани. И там, и там ездят из города не на дачу, а в сады. Ну а что? Симпатично, на мой взгляд.

В Кирове тоже в загородном "Саду" помидоры с картошкой выращивают

Всё детство летом в Чувашии отдыхал у бабушки, так родители потом переучивали разговаривать
там "Айдате" и "Пошлите" это типа пойдемте со мной
avatar
ПапаСерж
19 February 2014


SLK_77
цитата:
Корове тоже в загородном "Саду"


А... Корова это гиде??
avatar
SLK_77
19 February 2014


Упс исправил на Киров
avatar
ПапаСерж
19 February 2014


SLK_77

Паняяятно!
avatar
Димедрол
19 February 2014


цитата:
...пельмень с вареником смешал!..

ПапаСерж
давай вот только без МАНТов обойдёмся ага?
...Иначе за ненорматиф забанят...
avatar
ПапаСерж
19 February 2014


Димедрол

Ну... Если тебе манты не ндравяться - то тогда ПОЗЫ кушай
ShK
19 February 2014


avatar
Димедрол:

Москвичи, а для меня вот бесячка в этом: почему у вас ПЫШКА = ПОНЧИК ?

Пончик из бездрожжевого теста, а пышка - из дрожжевого теста.
Пончик (польск. pczek — круглый сладкий жареный пирожок).
У гетмана Яна Кароля Ходкевича позаимствовали, когда в 17-м веке Пожарский Москву от поляков освобождал.
Питерцы, к сожалению, поляков не мочили, поэтому у них - пышка.
avatar
Димедрол
19 February 2014


цитата:
Питерцы, к сожалению, поляков не мочили...

нам своих чертей хватало.
Но мы зато Город Свой никому (чужому) и не сдавали и нас НИКТО и не топтал!...

цитата:
Пончик из бездрожжевого теста, а пышка - из дрожжевого теста

Я больше за форму не согласен...
ShK
19 February 2014


avatar
Димедрол:

Я больше за форму не согласен...

За форму... под эту форму и бублики и баранки подходят.
avatar
П. Р)l(евский
19 February 2014


цитата:
Пончик из бездрожжевого теста, а пышка - из дрожжевого теста.


Ты ничего не попутал?
пончик
posted image
пышка
posted image
мне кажется, пончик как раз из дрожжевого делается.

Да и это у вас там пышки пончиками величают...
avatar
Universe
19 February 2014


я родился и вырос на Ставрополье...
так вот там были такие
http://calori.ru/products-filter/Pletenka-s-makom.jpg

которые мы называли "хала"...
а в МСК они просто - плетенки
avatar
ПапаСерж
19 February 2014


П. Р)l(евский
цитата:
пончик


Это не наш, не Московский, да и не русский пончик!!!
avatar
ПапаСерж
19 February 2014


Universe

цитата:
в МСК они просто - плетенки


Это так понаехавшие Халу называют!
avatar
П. Р)l(евский
19 February 2014


avatar
ПапаСерж:

П. Р)l(евский

    Это не наш, не Московский, да и не русский пончик!!!    


афроамериканский?
Да, иногда это изделие называют калькой с английского донат (donut)
avatar
П. Р)l(евский
19 February 2014


avatar
ПапаСерж:

Universe

Это так понаехавшие Халу называют!


в Питере это всегда было плетенкой, я даже слово такое - хала, первый раз вижу. Хала, это чо то ваше, еврейское.

1 person online

1 person online

Log in to leave a message or Sign up


up