Достойная или доступная?

12 years

8



Как правило достойная женщина является труднодоступной и наоборот доступная показывает себя не совсем достойно...
Но к счастью тех и других хватает, так что выбор есть!
В связи с этим имею несколько вопросов к мужской части курилки:
1) На ком из них Вы остановите выбор? И почему?
2) Готовы ли Вы строить серьезные отношения с доступной, или она априори не заслуживает Вашего внимания?

Доступной предлагаю считать идущую на близость на первом/втором свидании...

Достойной - не идущую на близость без продолжительных ухаживаний (скажем от месяца, например), а то и появления чувств.

Скрытый текст

avatar
Cheech
13 February 2012

Достойная или доступная?
29,3K
views
73
members
1,2K
posts

avatar
Valerevich
17 February 2012


Belosnejka
не ну я не знаю, могет ты какой белый завела ))) але красный )))
Belosnejka
17 February 2012


avatar
Valerevich:

Belosnejka
не ну я не знаю, могет ты какой белый завела ))) але красный )))


Ишь какой хитрый))Не скажу я тебе))
avatar
Веселый
17 February 2012

3

цитата:
Не беси меня а?

Belosnejka, не расстраивайся! Скажи ему так: зато я бы тебе не дала даже на третьем свидании!
Vovan_mail
17 February 2012


avatar
Valerevich:

со мно тада кто поговорил о аналитических и синтетических документах при учете НДФЛ )))



Может это как то поможет
Belosnejka
17 February 2012


avatar
Веселый:

цитата:
Не беси меня а?

Belosnejka, не расстраивайся! Скажи ему так: зато я бы тебе не дала даже на третьем свидании!

Да уж какой там секс...спорили бы до потери сознания
avatar
Valerevich
17 February 2012

2

Belosnejka
ты давай не соскакивай с темы!!! Уделай уже Автосапа!!!

я на тебя актимель поставил!
avatar
Valerevich
17 February 2012


Vovan_mail
хороша пшеница!!! тока сорт какой то районированный видно )))
avatar
Valerevich
17 February 2012


B
Belosnejka:

avatar
Веселый:

цитата:
Не беси меня а?

Belosnejka, не расстраивайся! Скажи ему так: зато я бы тебе не дала даже на третьем свидании!

Да уж какой там секс...спорили бы до потери сознания

не ну иметь моск - этож самое любимое у девушег - счетай вы созданы друг для друга )))
Belosnejka
17 February 2012


Valerevich
так я люблю сама иметь мозг,а не чтоб мне его имели!!
Vovan_mail
17 February 2012


цитата:
счетай вы созданы друг для друга

Но до секасу дело не дойдет
avatar
atotsup
17 February 2012

1

B
Belosnejka:

atotsup
Не беси меня а?

мощный аргумент

цитата:

Для определения значения фразеологизма мало только посмотреть в один словарь,еще нужно посмотреть и контекст,в котором употребляется данное словосочетание...
Да,я прочитала на английском.

О да! То есть "не я придумала" со ссылкой на оксфордский словарь - не прокатило Потом выяснилось что и словарь не оксфордский, и трактовка другая, да еще ина контекст смотреть надо Ты так торопилась исправить свой этот коммент, что забыла удалить слово "wikipedia" когда копи-пастила

Так в итоге, приведи пожалуйста текст на английском языке, который ты перевела как "женщина, которая ограничена поддержанием социальных контактов". Очень любопытно как по твоему это звучит по-английски
avatar
Веселый
17 February 2012


цитата:
так я люблю сама иметь мозг

Belosnejka, т.е. ты активная?
Vovan_mail
17 February 2012


Belosnejka Е нужен для секасу либо негра или на кройняк шахтер, как бэ два полюса
DIMPOS1
17 February 2012


цитата:

Достойная или доступная?

Та, у которой сиськи больше
Не сбоянил?
Vovan_mail
17 February 2012


D
DIMPOS1:

Та, у которой сиськи больше

Тогда это корова угодал аль нет
Belosnejka
17 February 2012


atotsup
Для определения значения я смотрела и оксфордский словарь, и словарь Лонгмана, и определение в википедии-я специально написала откуда это "скопипастила". Некоторые фразеологизмы не имеют точного соответствия в русском языке,поэтому к ним применяется такой способ перевода как описательный...Перевести на англ?Есть соответствие-Sloane ranger, если же отойти от фразеологизма то будет звучать как a woman, who's lifestyle is limited by keeping up social contacts.
avatar
Веселый
17 February 2012


цитата:
Тогда это корова угодал аль нет

Vovan_mail, думаешь все коровы доступные? Попробуй подойди к первой встречной корове и подои её...
Vovan_mail
17 February 2012


Веселый
Я деревенский коров не боюсь Даже с большущими сиськами
avatar
Valerevich
17 February 2012


avatar
Веселый:

цитата:
Тогда это корова угодал аль нет

Vovan_mail, думаешь все коровы доступные? Попробуй подойди к первой встречной корове и подои её...


братюнь, главное с быком не спутай )))
avatar
Веселый
17 February 2012


цитата:
Я деревенский коров не боюсь

Я и говорю, попробуй подоить соседскую корову.)))
avatar
Valerevich
17 February 2012


V
Vovan_mail:

Веселый
Я деревенский коров не боюсь   Даже с большущими сиськами


праильна, телочек за сиське мацать - ок )))
Belosnejka
17 February 2012


atotsup
А вообще,если интересно и мне не веришь,то почитай диссертацию Елены Александровны Картушиной "Гендерные аспекты фразеологии в массовой коммуникации"
Vovan_mail
17 February 2012


avatar
Valerevich:

с быком не спутай

Не тама яйцы, видал, чуток поболе чем у меня и у тебя вместе взятые
avatar
Веселый
17 February 2012


цитата:
братюнь, главное с быком не спутай )))

Valerevich, может он толерантный...
Belosnejka
17 February 2012


V
Vovan_mail:

Belosnejka Е нужен для секасу либо негра или на кройняк шахтер, как бэ два полюса

зачем мне негр или шахтер?
Vovan_mail
17 February 2012


avatar
Веселый:

попробуй подоить соседскую корову.)))

Веди Тока ее бычаре не говори кто ее доит
avatar
Valerevich
17 February 2012


V
Vovan_mail:

avatar
Valerevich:

с быком не спутай

Не тама яйцы, видал, чуток поболе чем у меня и у тебя вместе взятые


едал... так что размеры представляю )))
Vovan_mail
17 February 2012


Belosnejka
Негр желательно чтиб был Зулус, ен ни по русски ни по английски не шпрехает, шахтер после забоя, ему тоже не до высоких материй. Оба черные, как антиподы белому, так что с ними я думаю секс и получится
avatar
atotsup
17 February 2012

2

B
Belosnejka:

atotsup
Для определения значения я смотрела и оксфордский словарь, и словарь Лонгмана, и определение в википедии-я специально написала откуда это "скопипастила". Некоторые фразеологизмы не имеют точного соответствия в русском языке,поэтому к ним применяется такой способ перевода как описательный...Перевести на англ?Есть соответствие-Sloane ranger, если же отойти от фразеологизма то будет звучать как a woman, who's lifestyle is limited by keeping up social contacts.

зачем копипастить что-то из ВиКи, если ссылаешься на оксфордский словарь? Копипасть оттуда. Я тебе привел ссылку на то как трактует этот фразеологизм оксфордский словарь:

"a fashionable upper-class young woman, especially one living in London: she speaks more like an Essex girl than a Sloane"

и привел ссылку на сам словарь. А ты пока ничего кроме копипаста из ВиКи не предложила, в котором опять же никакого "a woman, who's lifestyle is limited by keeping up social contacts." - нет. Нет этого и в оригинальной статье на ВиКи на которую ты сослалась, и из которой в итоге все скопипастила. так что так и не ясно откуда ты взяла эту трактовку.

Именно по этому я заметил что нахожу твой перевод-трактовку упрощенным или попросту искаженным.
Belosnejka
17 February 2012

-1

atotsup
А ты вообще кто по профессии?Лингвист-переводчик?Если да,тогда простите великодушно
В диссертации Картушиной стр.99 есть это значение, а посмотрев все вышеперечисленные словари можно убедиться в правильности толкования.

1 person online

1 person online

Log in to leave a message or Sign up


up