Русский язык и логика

12 years ago

17



Очень понравилось!

О РУССКОЙ ЛОГИКЕ
(стырбануто в инете)

Некоторые считают, русский язык логичнее. А попробуйте объяснить французу, почему стакан на столе стоит, вилка лежит, а птичка на дереве сидит.

Со стаканом и вилкой я тут же вывела теорию: то, что скорее вертикальное, чем горизонтальное – оно стоит; то, что скорее горизонтальное, чем вертикальное - оно лежит. Моя теория тут же разбилась о тарелку – она скорее горизонтальная, чем вертикальная, но стоит. Хотя, если её перевернуть, то будет лежать. Тут же на ходу выводится еще одна теория: тарелка стоит, потому что у неё есть основание, она стоит на основании. Теория немедленно разбивается в хлам о сковородку – у нее нет основания, но она всё равно стоит. Чудеса. Хотя если её засунуть в мойку, то там она будет лежать, приняв при этом положение более вертикальное, чем на столе. Отсюда напрашивается вывод, что всё, что готово к использованию, стоит. (На этом месте хочется сказать пошлость.)

Но вот возьмём еще один предмет – мяч обыкновенный детский. Он не горизонтальный и не вертикальный, при этом полностью готов к использованию. Кто же скажет, что там, в углу, мяч стоит? Если мяч не выполняет роль куклы и его не наказали, то он всё-таки лежит. И даже если его перенести на стол, то и на столе (о чудо!) он будет лежать. Усложним задачу – положим мяч в тарелку, а тарелку в сковородку. Теперь у нас мяч по-прежнему лежит (в тарелке), сковородка по-прежнему стоит (на столе), вопрос, что делает тарелка?

Если француз дослушал объяснение до конца, то всё, его мир уже никогда не будет прежним. В нём появились тарелки и сковородки, которые умеют стоять и лежать – мир ожил.
Осталось добавить, что птички у нас сидят. На ветке, на подоконнике и даже на тротуаре. Француз нарисует в своем воображении синицу, сидящую на ветке на пятой точке и болтающую в воздухе лапками, или бомжующую ворону, сидящую, вытянув лапы и растопырив крылья, у станции метро. «Русские – вы сумасшедшие!» - скажет француз и кинет в вас учебником.

avatar
Kuznez
14 December 2011

Русский язык и логика
13,6K
views
37
members
135
posts

avatar
gexik
14 December 2011


ээээээ, мозг сломан
avatar
гишпанец
14 December 2011


В универе на 3-м курсе разорвали мозг первокурснику фразой "Поставь мяч!Не положи,а поставь!"!Че было...он и нипелем вверх и нипелем вниз его клал..и картинкой вверх.Жесть.Но было ржачно!

Скрытый текст
avatar
Nel_t
14 December 2011


Kuznez
Веселая тема Никогда об этом не задумывалась. Видимо поэтому во всем мире русский считается одним из самых сложных языков в изучении
avatar
KamutoHiravato
14 December 2011

16

Пусть вилки лежат, хрен с ними. Главное чтобы челен стоял.
avatar
Nel_t
14 December 2011

1

KamutoHiravato
avatar
Рыжая
14 December 2011


avatar
KamutoHiravato:

Пусть вилки лежат, хрен с ними. Главное чтобы челен стоял.

в смысле, когда готов к использованию?
avatar
KamutoHiravato
14 December 2011


avatar
Рыжая:

avatar
KamutoHiravato:

Пусть вилки лежат, хрен с ними. Главное чтобы челен стоял.

в смысле, когда готов к использованию?

Вам, женщинам, лишь бы мужчину использовать А романтика?
avatar
Nel_t
14 December 2011

1

avatar
KamutoHiravato:

Вам, женщинам, лишь бы мужчину использовать

божежтымой!
avatar
KamutoHiravato
14 December 2011

2

Nel_t
не смейся подо мной
avatar
Рыжая
14 December 2011


KamutoHiravato
а ты хочешь сказать, что если он будет стоять все время, а не только тогда, когда он нужен женщинам, то вам, мужчинам, будет с ним удобно жить?
avatar
Рыжая
14 December 2011

5

avatar
KamutoHiravato:

Nel_t
не смейся подо мной

плохо, когда смеются над мужчиной, намного хуже, когда смеются под ним
avatar
CAGE
14 December 2011

6

цитата:
Теория немедленно разбивается в хлам о сковородку – у нее нет основания

это что за сковородка такая - без основания?
Тема скорее достойна называться "Русский язык и женская логика".
avatar
KamutoHiravato
14 December 2011

3

avatar
Рыжая:

плохо, когда смеются над мужчиной, намного хуже, когда смеются под ним

А когда женщина над мужчиной, у неё так сиськи смешно прыгают
avatar
Рыжая
14 December 2011


KamutoHiravato
да ладно?!? вот блин... не стоят, не висят, а именно прыгают?
avatar
Steamboy
14 December 2011


Не надо про французов
J'aime, Je t'aime, Je l'aime, J'en aime
UIGUR
14 December 2011

2

А что подумает иностранец, когда на вопрос: Будете ли Вы кофе? Ему отвечают: Да Нет Наверное.
avatar
Tomagafk
14 December 2011


avatar
Рыжая:

KamutoHiravato
а не только тогда, когда он нужен женщинам,

хмм а пацаны то не знали что так часто востребованы женщинами
avatar
Nel_t
14 December 2011


avatar
KamutoHiravato:

не смейся подо мной

ни в коем случае что ты! под тобой уже не до смеха
avatar
Рыжая
14 December 2011


Tomagafk
ты им главное об этом не рассказывай
avatar
Лисс
14 December 2011


Kuznez

забудем, был пиян, себя не контролировал
avatar
Klonn®
14 December 2011


еще можно попытацца донести смысл фраз типа
УЖАСНО КРАСИВЫЙ
СТРАШНО БОГАТЫЙ
ДА НЕТ! ТЫ МЕНЯ НЕ ПОНЯЛ!
avatar
RedStar
14 December 2011


Ведь это же хорошо когда стоит.
Игорище
14 December 2011


Kuznez
Как-то разговорился с китайцем, с умным китайцем. Он русский язык знал так, что многим русским позавидовать, говорил вообще без акцента. И кроме русского, еще с пяток языков тоже знал. Я сразу и не подумал, что это иностранец, подумаешь, глаза косые, мало ли русских с косыми глазами.
Он рассказывал интересные вещи о русском языке. Например, ни в одном языке, кроме русского, больше нет такого: женщина родила, кошка окотилась, корова отелилась, собака ощенилась, лошадь ожеребилась. Во всех языках слово одно - родила.
Пысы. Кстати, еще можно понять, что кошка окотилась. А вот овца, овца-то почему тоже окотилась, а не ожеребилась или не обаранилась?!!!
avatar
Blinker
14 December 2011

5

а как вам "А ну ка одень шапку на ..., а то уши отморозишь!!"
avatar
Рыжая
14 December 2011

1

Blinker
а там точно про уши речь?!?
avatar
Polarbuza
14 December 2011

7

Запощу баян. В тему))

Речь пойдет о тех временах, когда перед призывом в Армию обороны Израиля русскоговорящих интервьюеров в израильских военкоматах еще не было, а русскоязычные призывники уже были. Из-за того, что они в большинстве своем плохо владели ивритом, девочки-интервьюеры часто посылали их на проверку к «офицерам душевного здоровья» (психологам или социальным работникам), чтобы те, на всякий случай, проверяли, все ли в порядке у неразговорчивого призывника.
Кстати, офицер душевного здоровья — «кцин бриют нефеш» — сокращенно на иврите называется «кабан». Хотя к его профессиональным качествам это, конечно же, отношения не имеет.
Офицер душевного здоровья в военкомате обычно проводит стандартные тесты — «нарисуй человека, нарисуй дерево, нарисуй дом». По этим тестам можно с легкостью исследовать внутренний мир будущего военнослужащего. В них ведь что хорошо — они универсальные и не зависят от знания языка. Уж дом-то все способны нарисовать.
И вот к одному такому офицеру прислали очередного русского мальчика, плохо говорящего на иврите. Офицер душевного здоровья поздоровался с ним, придвинул лист бумаги и попросил нарисовать дерево.
Русский мальчик плохо рисовал, зато был начитанным. Он решил скомпенсировать недостаток художественных способностей количеством деталей. Поэтому изобразил дуб, на дубе — цепь, а на цепи — кота. Понятно, да?
Офицер-психолог придвинул лист к себе. На листе была изображена козявка, не очень ловко повесившаяся на ветке. В качестве веревки козявка использовала цепочку.
– Это что? — ласково спросил кабан.
Русский мальчик напрягся и стал переводить. Кот на иврите — «хатуль». «Ученый» — «мад'ан», с русским акцентом — «мадан». Мальчик не знал, что в данном случае слово «ученый» на иврите звучало бы иначе — кот не является служащим Академии наук, а просто много знает, то есть слово нужно другое. Но другого он не знал. Мальчик почесал в затылке и ответил на вопрос офицера:
– Хатуль мадан.
Офицер был израильтянином. Поэтому приведенное словосочетание значило для него что-то вроде «кот, занимающийся научной деятельностью». «Хатуль мадан». Почему козявка, повесившаяся на дереве, занимается научной деятельностью, и в чем заключается эта научная деятельность, офицер понять не мог.
– А что он делает? — напряженно спросил офицер.
(Изображение самоубийства в таком тесте, вообще, плохой признак.)
– А это смотря когда, — обрадовался мальчик возможности блеснуть интеллектом. — Вот если идет вот сюда (от козявки в правую сторону возникла стрелочка), то поет песни. А если сюда (стрелочка последовала налево), то рассказывает сказки.
– Кому? — прослезился кабан.
Мальчик постарался и вспомнил:
– Сам себе.
На сказках, которые рассказывает сама себе повешенная козявка, офицер душевного здоровья почувствовал себя нездоровым. Он назначил с мальчиком еще одно интервью и отпустил его домой. Картинка с дубом осталась на столе.
Когда мальчик ушел, кабан позвал к себе секретаршу — ему хотелось свежего взгляда на ситуацию.
Секретарша офицера-психолога была умная адекватная девочка. Но она тоже недавно приехала из России. Босс показал ей картинку. Девочка увидела на картинке дерево с резными листьями и животное типа кошка, идущее по цепи.
– Как ты думаешь, это что? — спросил офицер.
– Хатуль мадан, — ответила секретарша.
Спешно выставив девочку и выпив холодной воды, кабан позвонил на соседний этаж, где работала его молодая коллега. Попросил спуститься проконсультировать сложный случай.
– Вот, — вздохнул усталый профессионал. — Я тебя давно знаю, ты нормальный человек. Объясни мне, пожалуйста, что здесь изображено?
Проблема в том, что коллега тоже была из России…
Но тут уже кабан решил не отступать.
– Почему? — тихо, но страстно спросил он свою коллегу. — ПОЧЕМУ вот это — хатуль мадан?
– Так это же очевидно! — коллега ткнула пальцем в рисунок. — Видишь эти стрелочки? Они означают, что, когда хатуль идет направо, он поет. А когда налево…
Не могу сказать, сошел ли с ума армейский психолог и какой диагноз поставили мальчику. Но сегодня уже почти все кабаны знают: если призывник на тесте рисует дубы с животными на цепочках, значит, он из России. Там, говорят, все образованные. Даже кошки.

Виктория Райхер, Израиль
avatar
Булат
14 December 2011


Игорище
а дедушки - бабушки есть в других языках?
Игорище
14 December 2011


Слушай сюда!
Rychi
14 December 2011

-2

Немного о другом аспекте русской логики.
Изредка я езжу в метро. Потому объявления там воспринимаю более остро. (Типа того): "Граждане пассажиры, будтье взаимовежливыми, уступайте места инвалидам, пожилым людям, беременным женщинам и пассажирам с детьми".
Из этого следует, что одна, категория пассажиров, должна уступать места другой (перечисленной) категории. Вопрос: - а в чем же взаимная вежливость? Одни уступают места другим, а те нет.
Про инвалидов. Ну, нет у чела глаза - сочувствую, или например, приключился псориаз, - он что, постоять не может? Без глаза никак не стоится?
Про пожилых. Родители жили в Африке - там, уже кто старше 40-ка - пожилые. А мне скоро стукнет шестой десяток - я пожилой или нет? Каков критерий?
Беременные. На второй неделе, ну, никак не стоится? А в зимней одежде и на поздних сроках сложно отличить толстую от беременной. Чтобы справки показывали - я такого не видел.
Пассажиры с детьми. Едет пассажир, едет ребенок (а он, что, не пассажир?). Порознь им никто ничего не должен. Но стоит им объединиться - они сразу попадают в привилегерованную касту. Идея - зашибись.

А, вообще, метро стараюсь избегать - не умею я на нем ездить и не понимаю я там ничего.

1 person online

1 person online

Log in to leave a message or Sign up


up