Небольшой ФАК по ЭстонииОбщая информация по ЭстонииВнимание!!!
Изменения в правилах провоза табачных и алкоголесодержащих товаров.Подробности по
ссылкеПогранпереходы. Бронирование обратного выезда.ИвангородПечорыШоссе Псков-РигаНачиная с 01.08.2011 электронная очередь для прохождения эстонско-российской границы GoSwift становится обязательной для всех транспортных средств.
В используемой в июле тестовой версии можно забронировать пересечение границы на август и далее.
GoSwift начнет работать во всех шоссейных пограничных пунктах Республики Эстония (Нарва, Койдула, Лухамаа) в направлении России.
Система online бронирования места в очереди по пересечению границы с Эстонией Бронирование времени прохождения границы.Если вы заранее можете предположить дату и время возвращения из Эстонии, то рекомендую вам заблаговременно забронировать время перехода границы Эстония-Россия через систему он-лайн бронирования, в противном случае вы сильно рискуете потерять кучу времени в ожидании очереди (от 2 до 20 и более часов, а то и дней). Услуга стоит 1,30 евро. Также нужно приготовить еще 3 евро для оплаты пользования стоянки в терминале ожидания. Итого использование услуги бронирования вам обойдется минимум в 4,3 евро. Для осуществления бронирования необходимо зарегистрироваться в системе, внести все данные. (Данные вносятся на латинице). Для активации бронирования нужно будет внести оплату посредством банковской карты. Можно сразу внести предоплату за следующие проезды... Впрочем, все это станет понятно при заполнении заявки на бронирование.. Прошу обратить внимание на то, что бронь можно сделать только одну, т.е. если у вас уже стоит бронь на завтра, то еще одну бронь вы сможете сделать только после того, как используете эту.
Сайты системы он-лайн бронирования:
https://www.estonianborder.eu и
https://www.eestipiir.eex
Сайт компании Eurolines, автобусные маршруты в страны Балтиии их же
группа ВКонтактеС 01.01.2011 Эстония перешла на единую европейскую валюту - евро. Курс зафиксирован EUR 1= EEK 15.64664. Но если у вас остались кроныне паникуйте, и не торопитесь их выбрасывать Обменять кроны без взимания платы за услуги можно до 30 июня 2011 года в любом отделении банка, предоставляющем соответствующие услуги, по официальному курсу. До конца 2011 года на таких же условиях можно будет обменять кроны в ограниченном количестве банковских контор. Банк Эстонии планирует менять кроны на евро, не взимая платы за услуги, бессрочно.
x
Tax-FreeОформление и возврат tax-freeОформление tax-freeПассажиры, прибывшие из-за пределов Европейского Союза, могут покупать товары в магазинах tax-free с возвратом налога с оборота. Продажа с возвратом налога с оборота означает, что в момент продажи к цене товара добавляется налог с оборота, который впоследствии покупателю возвращается. Возврат налога с оборота применяется когда стоимость приобретенного товара вместе с налогом с оборота превышает 128 евро. В магазине tax-free покупателю выдается документ, подтверждающий покупку, который он должен предъявить при убытии из Европейского Союза таможне для получения подтверждения.
Покупатель должен вывезти товар из Европейского Союза в невскрытой оригинальной упаковке не позднее чем к последнему числу третьего месяца, следующего за месяцем покупки.
По требованию таможни пассажир должен предъявить упакованный и без признаков вскрытия упаковки товар для таможенного досмотра.
Информацию о возврате налога с оборота можно получить в торговых предприятиях, ведущих продажу tax-free.
Правительство Эстонии приняло ряд законодательных актов, в результате которых минимальная сумма покупки для туристов в магазинах tax-free снижена более чем в 3 раза. С 1 января 2010 года она составляет 38,35 евро. К сожалению, уменьшение порога суммы до 38,35 евро - временное; окончанием его действия назначена дата 31 декабря 2011 года. Однако, возможно, в случае заметного роста оборотов торговли эта сумма будет зафиксирована и далее.
Ссылка на источники:
Эстонский Налоговый и таможенный департамент > emta.eeУменьшение мин. порога tax-free > travel.ruВозврат Tax-FreeАлгоритм оформления Tax-Free на погранпереходе Нарва-Ивангород примерно такой:
Сразу после заезда в зону контроля говорите дяденьке или тётеньке с надписью TOLL на синей одежде (таможня), что хотите оформить документы для возврата tax-free, показываете таможеннику пакеты с покупками (смотрят не тщательно), отдаёте чеки таможеннику, пограничник штампует паспорта таможенник штампует чеки.
Далее нужно проехать вперёд (вниз) метров 50 и получить деньги в маленьком жёлтом ларьке (в прошлое воскресенье на нём висела табличка о том, что работает он с 14 до 22 часов). Там правда знак висит "Остановка запрещена", и что с ЭТИМ делать я не знаю. Можно на месте уточнить у сотрудников погранперехода.
(за описание алгоритма спасибо
CAGE )
Так же вернуть Tax-Free можно по приезду в Санкт-Петербург. Деньги можно вернуть в офисе Cash Refund Чапыгина 6, оф. 345, тел 812-718-65-64
или в банке Master Bank ул. Малая Садовая 4, пом. 1Н, литер А. Подробности
ТУТ. > globalbluespb.rux
Зеленая карта. Таможенные правила. Ньюнсы для автолюбителейВнимание! В Эстонии при передвижении по неосвещенным улицам и дорогам в темное время суток обязательно наличие на одежде
светоотражающего элемента. > helkur.ee Также с января 2011 года начинает действовать постановление, по которому
даже в освещенных местах нужно будет носить светоотражатель. > dzd.ee___
Будете находить полезные ссылки, кидайте сюда. Будем добавлять.
Благодарю
Cowboy75 за помощь в создании ФАКа, а также за само создание темы.
Спасибо
sergeyy за
ссылку > interactivezoo.eu на Таллиннский зоопарк on-line
Спасибо
Sergio_Leone за помощь в создании ФАКа и интересные отчеты.
IMHOil
23 December 2009
FAQ по Эстонии или по дороге в Таллинн
lessen
Конечно! Так СПБ-Таллин и по дороге замечательно:) Особенно через Гостилицы. Конечно это экзотика, но возвращаясь в Таллин на самолете принял решение задержаться на денек и вернуться на пароме вместе с машиной, поскольку с тремя детьми иметь совершенную неопределенность на границе, которую я поимел в середине августа совершенное "кю".
P.S. Аэропорт в Таллине по удобству парковки и скорости вылета и прилета - супер. Приземлившись в полночь - в 00.30 я уже в своей машине с багажом сидел. Потом 5 минут до гостиницы до центра города и в час уже в кроватках.(Бронировать заренее, тщательно!)
P.P.S. По русски Tallinn - Таллин. Этонцы постановили в 92-м, что по русски Tallinn надо писать как Таллинн. По моему мнению (ИМХО), это все равно, что англичание велели бы нам писать не Лондон а Лэндон, а итальянцам не Londra а Landon и т.д.
stenin, все же название города не коверкается обычно
Таллинн надо писать именно так
stenin
Пишу Таллинн совершенно осмысленно. Больше доверяю эстонцам.
Друзья, я вас не понял. Я во многом на стороне эстонцев, но правила русского языка определяют российские академические институты. Порыл интернет. Мнения разные - типа академия и жизнь вещи разные. Но по русски именно Таллин. А в просторечии можно и Таллинн.
Если правильно Таллинн - сделайте ссылочку пожалуйста, на на российский источник.
P.S. Что значит "обычно не коверкается"? Все названия мировых столиц у всех народов "исковерканы" на свой лад.
stenin прав, однозначно
..ну так пиши не Пярну, а - Пёрну, тогда уж
, ага, если следовать логике
Двойное "н" появилось в период зашкаливания национализма и неприятия всего русского в этой самой Эстонии. Тупо камень в огород русского быдла..
Почему тогда они не обязали латышей не называть их страну (Эстонию) не "Игауния", а - "Ээсти"? И почему Россия не рефлексирует на не совсем приятное для русского уха название "Криевия", что в означает "Россия" по-латышски. Да, здесь разговор не о Латвии, но все это - одного поля ягоды
lessen:
|
Больше доверяю эстонцам. |
это ты зря.
steninсовершенно согласен. Каждый может все что угодно у себя утверждать, но по-русски надо писать в соответствии с правилами и российскими институтами.
DeriniJMZ323steninОтцы, никто не забыл, что в России этот город назывался Ревель? В соответствии с Российскими институтами?
lessenк произношению это не имеет отношения
Derini
Да? А по-моему прямое. Потому как название Таллин (Таллинн) было введено в обиход после того, как эта часть империи обрела независимость. Дальнейшие транскрипции-суть не классического происхождения, а искусственного, советского. Так что какие там уж там традиции и прочее, Глеб?
Derini да что ты? В одном случае имеет, в другом не имеет???
Если уж вдаваться в интимные подробности, то в древности такого города не было, он как угодно назвался, но только не Таллинн
И пусть тот грамотей который подписывал у Ельцина
цитата: |
Распоряжением Администрации Президента Российской Федерации от 17 августа 1995 года № 1495 «О написании названий государств-бывших республик СССР и их столиц» |
ударится головой об стену если он "-Linn" т.е. в переводе с эстонского слово Город - предлагает нам писать с ошибкой
цитата (-AsPilot-) |
Derini да что ты? В одном случае имеет, в другом не имеет??? |
Хоть убей, но у Ревеля никак не могу представить транскрипцию Таллин
Да многих городов не было, Города Святого Петра тоже не было в свое время
-AsPilot-Володя, этимология - вещь довольно занятная, поэтому не стоит в двух словах отстаивать свои убеждения
..Википедия для умеющих читать людей все объясняет
В советский период (в котором я, например, вырос и учился) было принято называть этот город, произнося одну буву "Н" на конце. Ельцин сотоварищи здесь не причем, и ошибка была не совсем ошибкой
Я свое видение озвучил в предыдущем своём ответе
JMZ323 я знаю, что это не ошибка... я хоть и маленький ещё совсем был, но в этом городе рос и в садик ходил... а папа потом после нашего переезда в Литву ещё туда каждый месяц с отчетом ездил до развала СССР и вот как эта эпоха заканчивалась я очень хорошо помню.
Но пишу везде Таллинн и н6е вёживаюсь, ага
Тсс. Друзья, не ожидал такой полемики. Каюсь. Предлагаю истину не искать, тем более, что в постановлении, которое Ельцин подписывал, по моей инфе, все-таки Таллин, и допускается Таллинн для внутриэстонского употребления. Оставим как в названии темы. Готов писать с тремя ннн - Таллиннн.
Кстати помните реакцию народа на то постановление Эстонских властей - анекдот, мол если так будет продолжаться то Колымаа - будет писаться с двумя "аа".
P.S. Сам родился и вырос в Кохтла-Ярве.
Кстати:
Jaam - по эстонски вокзал - от российского Ям - почтовая станция
Leib - хлеб
а Jalgpall - буквально "ногамяч", видимо от английского футбол. Вот такие они буквальные.
Кстати, съездил в этот раз в Мересуу-Спа-Отель в Нарва- Иссу, точнее в их бассейно-банную зону. Ну что я имею сказать...
Не понравилось: куча пьяной молодежи, их прыжки в воду, отсутствие контроля за порядком со стороны персонала, интерьер давно требует ремонта (ржавчина, неработающие форсунки), короткий бассейн
Понравилось: есть более-менее горячая баня.
Как то так..
Из посещенных подобных заведений я бы выстроил такой порядок: Тойла, Раквере, Нарва-Иссу.
Sergio_Leone
6 September 2011
IMHOilМиша, если брать в Тойла не Термы а Орхидею, тогда она на 1-м месте, если нет, то по мне Раквере ( Аква), Тойла ( Термы), Нарва-Иссу... В последней уж очень много наших, культура которых действительно "прёт"
.
IMHOil
6 September 2011
Sergio_LeoneДаже без Орхидеи Тойла лучше
На вкус и цвет как говорится...
На будет кстати в Раквере съездить снова. В прошлый раз не понравилось, что в помещении бассейнов было весьма прохладно. А так там да, прикольно. Особенно "дождик" понравился
. И к тому же только там из всех перечисленных есть труба.
steninнемного урока истории:
Раньше город назывался Таани Линн... что означало Датский город. Отсюда и нынешнее название пришло.
Линн действительно в переводе означает город. Талл - есть пара версий : Талу - означает дом или усадьба, Тали - зима.
Усадебный город или Зимний город. Историки не пришли к окончательному соглашению по этому вопросу.
Поэтому еще раз - Таллинн пишется с двумя нн, прошу соблюдать правильность написания моего родного города.
С уважением Ляфам ту ОЛ
IMHOilИзговнялся Мересуу получается
Когдя я туда ездил (в ноябре 2009-го вроде) - это была свежая европейская четвёрка с отличным вышколенным персоналом и ухоженными интерьерами (в том числе и в Спа-комплексе). Сочетание цена-качество в несезон вообще сносило голову (до 80 ЕВРО за двухместный номер с ОГРОМЕННОЙ кроватью, халатами, маленькими, но приятными подарками и т.д.). Ресторанчик отельчика Траффик по соседству также поразил качеством приготовляемой пищи, причём за смешные деньги. Пьяные эстонцы (но не мОлодеж) в один из вечеров заглянули, но они предпочли в бочке на улице бухать, так что внутри было спокойно
Слышал, что у Мересуу поменялись владельцы в 2010-м - видимо, это не пошло на пользу отелю...
stenin
7 September 2011
LaFemme
Ну не хочется спорить, но на лицо классический софизм. Linn - действительно "город" по эстонски, Tallinn действительно пишется с двумя "nn". Причем здесь русское название города Таллин? Ну пишите в своей логике Рома, Ландон по русски, вместо Рим и Лондон, ведь они так пишутся или звучат в языке оригинала.
С другой стороны, если эстонский вариант транслитерации ближе - пишите Венемаа вместо Россия. Или цифровые телефоны называйте дигитальными а сотовую связь - ГСМ.
traktor_lady
7 September 2011
Извиняюсь, но Лондон на языке оригинала пишется London, "Ландон" только читается (примерно как у нас пишется Москва, а читается Масква
)
stenin
7 September 2011
traktor_lady
В чем же прокол? У меня и написано "пишутся или звучат". Tallinn по эстонски не только пишется, но и произносится с протяжным "nn". По русски Таллин, таллинцы произносится с коротким "н".
Может Лондон не самый удачный пример. Я итальянский лучше знаю. Например Дженова (ит) это не Женева (рус) а Генуя (рус) а Женева (рус) это Дженевра и т.д. и. т.п. Каждый народ произносит и пишет ВСЕ географические названия на СВОЙ лад. А Лондон (рус) по итальянски Лондра.
Sergio_Leone
7 September 2011
Господа, развели беседу на два листа... Техас тоже читается и пишется иначе... ИМХО добавили эстонцы вторую "н", чтобы было не так, как при СССР... ИМХО чисто политическая штука..
У меня вопрос такого плана. Эстонский телефон у меня ELISA. Раньше когда включал его в России он находился в роуминге через Тele2. Включаю сейчас, нет роуминга, пишет на экране Elisa, значка "роуминг" нет. Пытался поискать сеть вручную, Elisa не нашел. Как проверить, есть ли такая сеть или нет?
Sergio_Leone
По "н" прав 100%.
По Элизе - проверю дома. Думаю это Теле2. Еще от аппарата зависит. Некоторые попеременно показывают "свою" сеть и "гостевую", другие находятся в "гостевой" а рисуют некоторую "согласительскую". АйФон, например, в питере вместо Теле2 рисует МОТИВ Екатеринбургский с которым у него, видимо, какие-то роуминговые соглашения.
lessen
7 September 2011
Я вот пытаюсь вдуматься, но до конца не получается. По уму мы ведь действительно говори Генуя, а не Дженова, Ницца, а не Ниис, Париж а не Пари...примеров тьма. Действительно, искажаем ли мы в этом случае название города, LaFemme? Получается, что искажаем!Но если мы в России начнем говорить Дженова, нас никто не поймет...И когда я нашим клиентам говорю названия городов в их стране на нашем языке, они меня поправляют, так как мое Мюнхен и их Мюник весьма расходятся...
Хочется мнений, хороших и разных. Аргументов "развели бодягу" прошу избегать.
Модераторы, это конечно, не совсем вопросы по дороге в Эстонию, но тема серьезная, надо разобраться...
Sergio_LeoneИдентификация международного номера, касаемо роуминга
В базе данных международного плана нумерации (International Numbering Plans) возможно определить, какому оператору какой номер принадлежит, и с каким типом номера мы имеем дело. Это возможно сделать на веб-сайте:
http://www.numberingplans.com/?page=analysis=phonenr]Ссылка[/URL]
или позвоните на телефон службы поддержки клиентов +372 6 600 600.
Судя по базе в России сеть Элиса отсутствует.
steninВенемаа для эстонцев звучит очень логично, в переводе означает Русская земля. Вроде неплохо звучит... нет?
stenin
7 September 2011
LaFemme
Девушка, вы опять подменяете тезисы. Венемаа звучит замечательно. Как Вы правильно заметили для Эстонцев. Для непосвещенного русского венемаа - слово неизвестное.
Я Вас логики найти не могу. Эести вабарик допускается по русски называть Эстония. А Tallinn Таллином - не допускается. Надо обязательно буква в букву.
Если вы заметили, на новых дорожных указателях в России уже пишут правильно, в соответствии с нормами -Таллин.
P.S. На всякий случай, я не русофил. Скорее наоборот. Но за справедливость.